May 29, 2014 -    Comments Off on Album (17) 回帰熱

Album (17) 回帰熱

875211255733723

网易云音乐在线试听地址:回帰熱

Album (17)

回帰熱

回歸熱〔Relapsing fever〕

從專輯「歡迎歸來」迎回寫給其他歌手的歌曲,到專輯「更衣」將歌曲換上新衣,這次提供曲集第三作「回歸熱」在作者中島美雪親自詮釋下,要讓歌迷再次熱愛這些已經成為熱門歌曲的創作。屹立歌壇不墜的創作大家中島美雪,從七零年代中期為其他歌手打造暢銷作品至此也將近十五年。對照前作,第三張提供曲集裡的歌手又換過一輪,分別是:工藤静香(1,4)、長山洋子(2)、田中一郎&甲斐よしひろ(3)、柏原芳恵(5,9)、佐田玲子(6)、松本典子(7)、薬師丸ひろ子(8)。這裡工藤靜香的大名不必多說,主演過電影新里見八犬傳的薬師丸ひろ子台灣人印象也很深刻,甚至深受當時日本皇子喜愛的國民偶像柏原芳惠或許在台灣也有人知道。總之,越接近現在,越能感覺中島美雪在日本流行歌壇的卓越貢獻了。

*試聽「Lonely canary」

幾滴零落的敲響過後,隱隱弦樂以為襯底的琴音次次撩撥,單戀的女人身處心之沙漠,眼前盡是第一首「黃沙紛飛」。儘管好的男人像塵沙一般地多,她的心在紛飛的黃沙中卻點塵不沾;中島美雪的中音直流而來,說明女人的心孓然遺世:『黃沙紛飛之中,這一段徬徨的旅程,就像在地下深處流動的清澈水流。』大鼓定音擊打風沙,琴弦如水輪撥而過;傷心的戀曲如海市蜃樓般令人迷惑,單戀的心緒騷動。電吉他等待高潮預作伏筆,編曲跟隨副歌揚起樂浪,美雪的歌聲也高起翻覆,追問抽身離去的決心是真是假?漂泊的心緒遲疑未定,旅人一字嘆息而下,再歸寂靜。尾聲徒剩寥寥琴音,默然空響。

有別於風塵僕僕的畫面,接下來第二首「我看未來的視野僅限於你肩膀」從平凡的場景入手,以生活化的意象回顧一段戀情的酸甜。低音鼓與薩克斯風閒情奏樂,豐潤圓滑的曼陀林琴略添適意;美雪的中音緩步吟唱,無意間拾起的收音機播放著回憶,過去的愉快或不愉快一一憶起,Livehouse、百貨公司、停車場都曾經有過愛的足跡,但滿懷期待的探險最後卻找到了離別。看盡盲目的愛情,歌聲汽化在愛沒有道理一句,大提琴與薩克斯風接連悠悠送音,悵然啊,那時在幸福之中卻也感覺到恐慌,只因我看未來的視野僅限於你肩膀。

既然有在停車場夜遊的情侶,會有在暗巷裡相遇的男女也不足為奇,不過其中如果暗藏殺機就令人大為吃驚,驚呼第三首「真有這種事?」大鼓開打啟奏,電吉他甩彈幾聲,鼓震暗伏的搖滾編曲之中,被惡漢追打的女孩奔向打工維生的男人。中島大哥硬派歌唱,展開一夜奇情,輾轉引曳的重節奏力陳夜的刺激與迷離。一夜歡情後,去淋浴的女人在蓮蓬頭的噴水中亮出了刀子,這正是追逐她的惡漢和她一起佈下的陷阱!電吉他狂哮數聲,大鼓加強掃打,合聲跟著追問確有此事?驚駭的問號反覆,搖滾樂浪繼續狂作,不急,等獵物被女人獵殺後 男人不就知道答案了嗎... 

搖滾樂喧囂的音浪過後,回歸平靜,聽見遠方傳出輕靈的呼喚;那是熙來攘往的第四首「群眾」之中,穿越茫茫人海的愛。指尖幾落於鍵盤其上,吉他輕撩,弦樂輕緩相依,安詳舒緩的音樂流瀉過來。美雪輕啟中音字句流轉,間或切換高音推送歌詩:『青春易逝的花朵啊,不由分明落入水中。流啊。流啊。花瓣散落,輪廓不明的鑲嵌畫織就。』廣漠的群眾是空間的距離,而人生是一齣演不到一百年的戲,宇宙之中,短短人生珍貴的時機,你穿越時空一眼望見我在這裡;合聲托唱芸芸眾生難辨分明:『So average。』敲擊樂器輕巧加入協奏,身處茫然紅塵,美雪堅定唱出感謝的字句:『虛幻不明的時代啊,世事無常,但至少有你找到了我。』 

有緣邂逅當然可貴,但倆人相處有時是情也是孽。低沉性感的貝斯、鍵盤漫舞的碎步、歌者靈動不定的聲線,一種典型的曲風明顯可辨,第五首「Lonely canary」要以爵士小品的姿態呈現戀人的不安。苦於女人脾性的男人,擔憂彼此之間的磨擦會危及愛情的女人,在這一段纖細多感的感情裡,說戀人像是在擔憂的鳥兒也沒錯,但說他們是嚐著苦蜜的、寂寞的金絲雀的話,更接近那份苦中帶甜的哀愁。電吉他輕輕撥著冷調的聲響,木管滑轉妙音,美雪細緻精巧的吟唱吐露戀人的苦惱,只聽見深情的倆人顫抖地嘆息:『不想傷害彼此卻還是在傷害對方,戀愛的這種本質,就是有罪的事物吧。』

徬徨在愛情的公路上,戀人如顫抖的鳥兒一般心緒難安;而重重阻礙的夜路前,卻有決意要尋得情人的女人。電吉他短促出聲,大鼓降了幾下,敲擊樂器與弦樂淡淡襯底,簡單的伴奏下,中島美雪歌聲的強勁被突顯出來,宣示堅定不移的意志,第六首「黑暗中的少女」在重重阻撓中執意前進。歌聲強勁,歌詞的意象也具有強烈的對比,夜裡白得發亮的道路如白刃橫在眼前,女人穿得一身血紅要去尋找心裡牽掛的人。如口白般激烈逼問的節奏,就像白光之中鮮艷的紅衣一樣醒目,醒目的紅衣女子別無所求,但求心上人能稍微留意到自己。

形象強烈的紅衣女子前去後,轉換場景,看看和諧的海景波光粼粼。鈸音輕點,鍵盤、大鼓、電吉他等速擊出略帶速度感的節奏。夕陽映照的海面,戀人互相戴上玻璃戒指的畫面,敘述此情此景的歌聲聽起來怎會有些心狠的感覺,原來他們在進行的是分手用的第七首「儀式」。儘管是分手的儀式,對彼此仍然有著滿滿的祝福;節奏再加速,電吉他率性刷弦,瀟灑地揮別這段戀情吧。騎上單車加速離去,拋開傷感,男人或女人都需要速速離開這片夕陽下的淚海。 

墜破在淚海的玻璃對戒星芒閃閃,代表著分手時殘留的愛意仍在,但若是一方執念過重,分手時也不願讓對方好受,破碎的玻璃杯便會粉碎解套的希望。敲擊樂器的樂音餘波盪漾,淡雅的歌聲拂來絲絲愁緒,女人想逃離擱淺的戀情卻還受控於男人的手裡。她希望男人能為她留點餘地,可惜這首戀曲有著第八首「未完成」的旋律:『你是要我在捨不得你的情形下離去嗎?你是要我在挽留你別走的時候哭泣嗎?這歌怎麼唱,你不告訴我方法;最後的小節,樂譜上我永遠也不會畫。』副歌拖曳點高,堆積層層愁思,水漾的樂音流瀉而過,末段吟唱再切換機械的電話音效,更增無奈心情。時短時長的副歌此起彼落,弦樂高起穿過流雲;女人看著男人的眼睛不斷追尋自己的身影,但既找不到自己也找不到解放束縛的鑰匙,令人傷心,男人的眼裡盡是得意。 

離別有時候是因為感情冷卻,有時候僅僅是因為季節。春天到來,日本的畢業季已至,女孩單戀的學長也要離開校園。令人不禁嘆息分離怎會在這樣的季節,追問一句:第九首「不是春天嗎?」手風琴拉出一道又一道的愁悵,吉他細密鋪陳糾結的想法,美雪恰如其分的聲音力道,溫切地吐露少女青澀的話語:『就因為要畢業了這個理由嗎?「學長…,以後不能再碰面了……」我伸出右手,希望學長有所表示。』親切的學長體貼學妹,送她日本畢業季常見的紀念品:一顆制服上的鈕扣。但學長只知其一不知其二,學妹要的不是鈕扣而是學長的心。只是親切而不能感應學妹心意的學長,在春天引起青春少女的感傷。弦樂悠長,水晶音樂一般的樂音流瀉而過,少女空問春天的嘆息,接連汽化在明媚的春光,無限迷惘。

主要收錄八零年代後期的提供曲專輯「回歸熱」,為許多歌手的演藝事業襄助一臂之力,其中成績相當出色的有演唱「不是春天嗎?」一曲的柏原芳惠。身為日本新星誕生大賽冠軍得主的柏原芳惠當時年方17,而中島美雪寫給她的這首歌,也是以回到17歲的心情加以創作出來的,非常適合青春偶像的柏原芳惠來詮釋而成為熱門歌曲。基於這首歌的成功,柏原芳惠也登上日本NHK年終國民節目紅白歌唱大賽。此外,當時跟中島美雪同在波麗佳音唱片公司的工藤靜香,在此時期美雪寫給她的三首單曲三首都成為冠軍,氣勢銳不可擋。在那時流行樂界甚至將工藤靜香、後藤次利(工藤靜香的製作人)、中島美雪三人的組合視為暢銷保證。而且中島美雪添加的助力不僅於此,其後她提供的歌更為工藤靜香帶來近百萬銷售的佳績,締造工藤靜香如日中天的演藝事業。時至今日,仍有當紅偶像演唱中島美雪提供的歌曲。只是歷經漫長的歲月,向美雪邀歌的歌手除了是為求好歌之外,更因為聽著美雪的歌曲長大的緣故,懷抱著崇敬的心情來演唱美雪的歌曲呢。

補充說明,第九首的手風琴是由全日本手風琴大賽冠軍、C.M.A.世界手風琴大賽冠軍得主小林靖宏所演奏。標題回歸熱是一種傳染病,症狀會在一段時間後再起,故稱回歸熱。

p.s.頁面播放的是專輯第五首「Lonely canary」,按esc鍵可停止。

□ SONGS 【トラック (CD/MT) | 曲名 | 作詞 I 作曲 | 編曲 | 演奏時間 (CD)】

01 A-01 黄砂に吹かれて 中島みゆき 後藤次利 瀬尾一三 05:51
02 A-02 肩幅の未来 中島みゆき 筒美京平 瀬尾一三 05:18
03 A-03 あり、か 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:45
04 A-04 群衆 中島みゆき 後藤次利 瀬尾一三 05:46
05 B-01 ロンリー カナリア 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:01
06 B-02 くらやみ乙女 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:45
07 B-03 儀式(セレモニー) 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:46
08 B-04 未完成 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:15
09 B-05 春なのに 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:03
Total 48:30

□ MUSICIANS
Drums:山木秀夫, 島村英二, 青山純, 渡嘉敷祐一(5)/ Bass:美久月千晴, 高水健司, 後藤次利(1)/ Wood Bass:荒川康男(5)/ Keyboards:倉田信雄, 中西康晴, 島健, エルトン永田, 瀬尾一三, 市川秀男(5)/ E.Guitar:今剛, 松原正樹, 斉藤英夫, 白井良明, 杉本喜代志(5)/ A.Guitar & F.Mandolin:吉川忠英/ A. Sax:古村敏比古/ Strings:飛鳥グループ, Joeグループ/ Accordion:小林靖宏(9)/ Bassoon:埜口浩三(9)/ Clarinet:十亀正司(9)/ Violin:白浜桜子(9)/ Back Vocals:杉本和世, 坪倉唯子, 瀬尾一三, 中島みゆき/ Programmer:中山信彦(Z’s), 浦田恵司(EMU), 森達彦(Hammer), 瀬尾一三

□ STAFF
PRODUCED BY 瀬尾一三, 中島みゆき/ Mixed & Engineered by:伊藤猛(Fun House)/ Engineered by 天童淳(Z’d), 市川高信(Z’d)/ Assistant by 加藤謙吾, 山田干鶴, 飯島周城, 満田恒春, 池田哲也, 高山徹, 横山芳之, 正井豊, 竹原具隆, 川澄伸一, 山崎淳一/ Recorded at Music Inn, Tokyu Fun, Z’d, Vincent, Burnish Stone, Sound Valley, Sound Inn, Epicurus/ Mixed at Epicurus/ Originally Maslered by 下地梨枝子 at Pony Canyon Masterlng Room/ Pony Canyon A & R:渡辺有三, 長岡和弘/ Dise Promotion:菅義夫, 赤尾博/ Music Co-ordination:木村孝司, 宮田文雄, 矢野浩次/ Art Dlrection & Photograph:田村仁/ Cover Design:荒井博文/ Costume:山瀬和美/ Hair & Make up:河野はるみ/ Artist Management:鈴木康司, 藤原夕/ Management Desk:林篤子, 高谷智子/ General Management:烏野隆弘/ DAD:川上源一

□ GOODS
【抽選】歌詞集 1,000名

□ RANKING 【種別 | 最高位 | 初登場 | 売上 | 日付】
CD 2 162,240

黄砂に吹かれて(こうさにふかれて)/黃沙紛飛

黄砂に吹かれて聴こえる歌は
忘れたくて忘れた 失くしたくて失くした
つらい恋の歌
黃沙紛飛之中我聽見一首歌
我想要忘卻而忘卻
想要失去而失去
一首心痛的戀歌
眠りを破って聴こえる歌は
わかってるつもりの 紛らせてるつもりの
ひとつだけの歌
打破睡夢醒來時我聽見一首歌
我以為我知道的
我以為我已經不再意的
唯一的一首歌

 もう 蜃気楼なのかもしれない
 片思いかもしれない
 
或許早已成為海市蜃樓
 或許是單戀

あなたに似てる人もいるのに
 あなたよりやさしい男も
 砂の数よりいるのにね
 旅人
 見眼前像你的人也有
 比你溫柔的人也很多
 多到比數之不盡的細沙更多
 旅人呀

黄砂に吹かれて彷徨(さまよ)う旅は
地下を深く流れる 澄んだ水に似ている
終わりのない旅
黃沙紛飛之中 這一段徬徨的旅程
就像在地下深處流動的清澈水流
無止無休地向前移動

  微笑(ほほえみ)ずくで終わらせた恋が
  夢の中 悲鳴あげる
只微笑著結束的戀情
在夢中 卻悲傷的吶喊

  あなたに似てる人もいるのに
  あなたよりやさしい男も
  砂の数よりいるのにね
  旅人
  見眼前像你的人也有
  比你溫柔的人也很多
  多到比數之不盡的細沙更多
  旅人呀

「うそつき」「うそつき」「うそつき」 こみあげる
「說謊。」「說謊。」「說謊。」 心裡百感交集
 
遠くへ向かう旅に出たいの
 あなたから遠い国まで
 誰にも会わない国まで
 黄砂よ何故 嘘 見破るの
 旅人
 我想啟程往遠處而去 到一個離你很遠的國家
 去一個誰也遇不見的國家
 黃砂啊 為何妳 看破這謊言?
 旅人呀

破って/やぶって/破る;紛らせて/まぎらせて/紛らす;
蜃気楼/しんきろう;地下/ちか;澄んだ/すんだ/澄む;
悲鳴/ひめい;見破る/みやぶる。

肩幅の未来(かたはばのみらい)/我看未來的視野僅限於你肩膀

こわれかけたラジカセ あなた捨てたガラクタ
かわいそうで拾って 直せないままひと夏
損壞掉的收音機 還有你丟掉的雜物
感覺都還很可愛就撿來 放著修不好也不管 整個夏天就這樣過完    
忘れんぼうの歳月 好奇心でスイッチ
ノイズだらけのFM 痛い曲が流れ出た
明明在歲月中把一切都遺忘了 卻出於好奇按下收音機的開關
FM頻道傳出充滿噪音的聲響 其中令人心痛的歌曲也在播放

ケンカなんて いつもだった
嫌いなんて 言わなかった
ちょっと甘い ちょっと苦い 夕暮れの溜息
爭執或吵架 在過去常常是這樣
厭煩或冷戰 後來連氣話也不說
有點甜 有點苦 黃昏下的嘆息在傾訴

肩幅の未来 いちずにあなたの背中しか
肩幅の未来 見ない自分が怖かった
1人になって見る夢は こんどは昔の背中だけ
……らちもない
我看未來的視野僅限於你肩膀 只顧著凝望你背梁別無其他
我看未來的視野僅限於你肩膀 自己看到的世界太小太可怕
入睡時夢見只剩下自己的夢境 看得見的只有你往昔的背影 
……愛沒有道理

ライヴハウスの立ちぎき ショールームの1日
非常口から夜中の駐車場に潜んでいた
在Livehouse外面偷聽樂團演奏 一整天望著商品的櫥窗消磨
在半夜從太平門潛入停車場夜遊

宝探し するように
サヨナラを 探したね
あなただって子供だった 私たち子供だった
當作在尋寶去冒險
最後卻找到了離別 
你啊根本是個孩子 你我都只是個孩子

肩幅の未来 いちずにあなたの背中しか
肩幅の未来 見ない自分が怖かった
1人になって見る夢は なおさら昔の背中だけ
……らちもない
我看未來的視野僅限於你肩膀 只顧著凝望你背梁別無其他
我看未來的視野僅限於你肩膀 自己看到的世界太小太可怕
入睡時夢見只剩下自己的夢境 看得見的只有你往昔的背影 
……愛沒有道理

あなただって子供だった 私たち子供だった
你啊根本是個孩子 你我都只是個孩子

肩幅の未来 いちずにあなたの背中しか
肩幅の未来 見ない自分が怖かった
1人になって見る夢は なおさら昔の背中だけ
……らちもない
我看未來的視野僅限於你肩膀 只顧著凝望你背梁別無其他
我看未來的視野僅限於你肩膀 自己看到的世界太小太可怕
入睡時夢見只剩下自己的夢境 看得見的只有你往昔的背影 
……愛沒有道理

歳月/さいげつ;好奇心/こうきしん;夕暮れ/ゆうぐれ;
非常口/ひじょうぐち;駐車場/ちゅうしゃじょう; 
潜んで/ひそんで/潜む。

あり、か(ありか)/真有這種事?!

その日もおいらはアルバイトでこき使われてくたばってた
路地裏では遠慮なしに猫がさかっていた
那天老子也是工作到被操到爆 累得要死
巷子裡的野貓倒是囂張地在那邊爽
表通りのキャバレーからぼられた客がころがり出す
踏みたおしてただで済むと思うなとしゃがれ声
在街上的酒店裡被敲竹槓 沒錢的妳快快滾出店家
「想賒帳吃霸王餐沒用的啦!!」 來人的聲音罵到沙啞
逃げこんできたのはおいらの1DK
扉のいかれたおいらの1DK
妳逃到俺的小房間來
門都壞了的小房間
てめえもグルかと Trap Beat
夜が回る
其實妳跟追妳的人是同夥? Trap Beat
夜色漸深
とぼけたふりかと Trap Beat
夜が回る
こんなことって あり、か
披著羊皮的狼? Trap Beat
夜色漸深
真有這種事?

その夜おいらを介抱した女に心当たりがない
ふらつく足ふらつく夜ふくみ笑いの夜
出来すぎたとりつくろいねとドアでさえぎりおまえが去る
那晚摟在老子身上的妳真讓人意想不到
妳搖晃的腳步給我心晃神馳的夜 媚笑的妳給我滿是暗示的夜
「這樣洗澡不就沒遮好,要把廁所的門給修一下嘛。」 妳走到半掩的門後洗澡  
どこから夢どこまで夢ねじれた糸が切れる
泣いてゆくおまえを罠が抱きとる
あの日の酔っぱらいそっと抱きとる
從哪裡到哪裡是夢我茫了 夢的現實沒有分界了
一直在哭的妳哭訴被人設計被圈套緊緊纏住
那天醉得不醒人事的妳靜靜地抱緊我

てめえもグルかと Trap Beat
夜が回る
其實妳跟追妳的人是同夥? Trap Beat
夜色漸深
とぼけたふりかと Trap Beat
夜が回る
こんなことって あり、か
披著羊皮的狼? Trap Beat
夜色漸深
真有這種事?

罠にかかったそぶりをして奴の喉をかるく掻(か)き切り
こともなげに戻ってきておまえシャワー浴びてる
先是假裝陷入困境等男人上鉤 然後快速地給獵物的脖子劃上一刀
再若無其事地繼續設下圈套 妳現在就正在沐浴中準備要下手
あたいを誰だと Trap Beat
夜が回る
夜色漸深
我這個婊子又是誰? Trap Beat
愛しているわ Trap Beat
我愛你呢 Trap Beat
夜が回る
夜色漸深
こんなことって
有這樣的事呢?!

あたいを誰だと Trap Beat
夜が回る
夜色漸深
我這個婊子又是誰? Trap Beat
愛しているわ Trap Beat
我愛你呢 Trap Beat
夜が回る
夜色漸深
こんなことって  あり、か
         あり、か
真有這種事?
       真的有嗎?

遠慮/えんりょ;表通り/おもてどおり;扉/とびら;
介抱した/かいほうした/介抱す;罠/わな;
浴びてる/あびてる/浴びる。

群衆(ぐんしゅう)

はかない時代だね
せめて君だけは 私をみつけて
叫び声紛れ 群衆
這虛幻不定的時代啊 
世事無常 但至少有你找到了我 
人聲紛雜熙來攘往 群眾之中(你感覺得到我身在何方) 

手をつなぎ 歩いてく
幸せそうな人たち 街に紛れ
緊握著情人的手一起行走
人人都看似幸福的模樣 個個幸福洋溢在街上
手をほどき 別れてく
やつれちまった人たち 街に紛れて
鬆開了情人的手孤單地走
人人都看似憔悴的模樣 個個憔悴黯然在街頭

 憐れんでも はかなんでも
 束の間
 可憐也好 無依也罷
 都是轉瞬間的過影啊
 争っても うらやんでも
 100年も続かないドラマですか
 爭執也好 欣羨也罷
 這齣人生的戲再怎麼樣也不會持續百年以上吧?
 

はかない花たちよ わけもわからずに
流され 流され 織りなすモザイク
青春易逝的花朵啊 不由分明落入水中 
流啊 流啊 花瓣散落 輪廓不明的鑲嵌畫織就 
はかない時代だね
せめて君だけは 私をみつけて
叫び声紛れ 群衆
前途不明的時代啊 
世事無常 但至少有你找到了我 
人聲紛雜熙來攘往 群眾之中(你感覺得到我身在何方) 

So average(個個相同)

溜息を編みながら
ベンチで暮らすレディも 街に紛れて
陣陣的嘆息織成了網無奈堆積
淑女終日長坐在長椅 織就出令人嘆氣的街景

 憐れんでも はかなんでも
 束の間
 可憐也好 無依也罷
 都是轉瞬間的過影啊
 争っても うらやんでも
 行く先もわからないドラマですか
 爭執也好 欣羨也罷
 這樣的人生再怎麼樣也只是漫無目標的一齣戲吧?

はかない花たちよ わけもわからずに
流され 流され 織りなすモザイク
青春易逝的花朵啊 不由分明落入水中 
流啊 流啊 花瓣散落 輪廓不明的鑲嵌畫織就 
はかない時代だね
せめて君だけは 私をみつけて
叫び声紛れ 群衆
前途不明的時代啊 
世事無常 但至少有你找到了我 
人聲紛雜熙來攘往 群眾之中(你感覺得到我身在何方) 

 100年も続かないドラマですか
 人生不就是一齣演不到一百年的戲嗎?

はかない花たちよ わけもわからずに
流され 流され 織りなすモザイク
青春易逝的花朵啊 不由分明落入水中 
流啊流 花瓣散落 輪廓不明的鑲嵌畫織就 
はかない時代だね
せめて君だけは 私をみつけて
叫び声紛れ 群衆
虛幻不明的時代啊 
世事無常 但至少有你找到了我 
人聲紛雜熙來攘往 群眾之中(你感覺得到我身在何方) 

So average
So average

(望眼群眾 每個人是如此相似而難以辨別)

紛れ/まぎれ;憐れんで/あわれんで/憐れむ;
織り/おり;編み/あみ。

ロンリーカナリア(ろんりーかなりあ)/Lonely canary

若さにはアクセルだけでブレーキがついてないと
少しつらそうに 呟くあなたの
「年輕人就只會衝卻不知道踩煞車。」
你低聲地責備我 感覺心裡有些難受   
目を見ると心が痛くなる
若さには罪という文字が似合うと
一見你心疼我的眼睛 我的心就痛了起來 
年輕 與罪惡兩字很契合
ため息ついても
あなたはすぐ 私を許すわ
雖然為了我的事在嘆氣
你還是馬上原諒了我
このまま高速に乗りましょうよ 混んでない西のほうへ
電話なんて諦めてよ 手をほどかないで
「就照現在這樣高速開車,到人不擠的西邊去吧。」
我不要只在電話裡感覺你 握緊我的手 別放開我 
苦い蜜 かじってみた小鳥みたい
震えてる Lonely canary
帶有苦味的甜蜜 我像小鳥一樣試著小口咬下
卻苦得顫抖 Lonely canary

サヨナラを何処で言うか 出会った時に考える
そんな恋じゃないわ あなたはそうでも
初遇的時候我想過:「哪裡可以說再見?」 
你也說:「我們不是戀愛關係。」  
私 明日を数えていない
我 不知道愛還有多少個明天
傷つけるつもりがなくて傷つける
恋はそれ自体 罪なものね
でもやめられない
不想傷人卻還是在傷人
戀愛的這種本質 就是有罪的事物吧
只是戒也戒不掉
向こうは雨降りで街は晴れよ 帰ったらなんて言うの
困らせると あなたの目がさみしく曇る
我說:「對面在下著雨,希望到了街上雨能停,可你讓我現在就回去。」
被我害得困擾的你 眼神寂寞得像是陰天
苦い蜜 かじってみた小鳥みたい
震えてる Lonely canary
帶有苦味的甜蜜 我像小鳥一樣試著小口咬下
卻苦得顫抖 Lonely canary
      Lonely canary
      Lonely canary …

呟く/つぶやく;罪/つみ;文字/もじ;高速/こうそく;
混んで/こんで/混む;西/にし;小鳥/ことり;
震えてる/ふるえてる/震える;自体/じたい;曇る/くもる。

くらやみ乙女(くらやみおとめ)/黑暗中的少女

暗闇に紛れて会いにゆきたいのに
なのになのによりによって満月
足跡を隠してくれると頼ってた
強い雨もとうにあがった
想在黑暗的隱蔽下動身去找他
卻為何卻為何出現滿月放光亮
我需要黑暗的夜色好隱去足跡
但此時豪雨增強 又多了阻撓我前去的路障

   通りがかる町の人が私を叱ってゆく
   目を覚ませ目を覚ませ 思い知っただろう
   街上經過我身旁的人 一個一個不停斥責我
   醒醒吧 別幻想 妳該認清現實才像話
   世の中なんてやきもちやきばかり
   あきらめさせて喜ぶ そうでしょう
   這世上老是有這些嫉妒別人 見不得別人好的人
   想辦法害別人放棄夢想就洋洋得意 他們搞的把戲就是這樣 

 血のように紅い服で あなたに会いにゆくよ
 どんな遠い夜でも 見失うことなんてありえない
 Believe in you
 穿上紅得像血一般鮮明的紅衣 我一身血紅要去找你 
 不管夜裡的距離有多麼遙遠 這身紅衣你該不至於看不見
 Believe in you

白く光る道が夜の中にのびる
まるで刃物が横たわってるよう
夜裡一條白得發亮的道路延伸前去
像極了一把橫在眼前的白刀 備感威脅
思いあたることが思い出をかすめる
風に押され 走りだす道
勾起回憶的事物教人觸景傷情 同樣觸目驚心 
狂風吹壓道路 阻撓我踏出腳步

  訪れてはほしくない TELもほしくない
  あれは何故あれは何故 心がくり返す
  沒興趣寫封信給他 也沒興趣打個電話
  是為什麼究竟為什麼 他的一切縈繞心上
  そんなはずないと思うことばかり
  目の前にあるドアからこぼれる
  腦袋裡滿滿的問號個個追問 不應該會是這樣
  現下的心扉關不住思緒 心裡的牽掛擋不下 

 血のように紅い服で あなたに会いにゆくよ
 せめてひとつ教えて 少しだけは本気もあったよね
 穿上紅得像血一般鮮明的紅衣 我一身血紅要去找你 
 不管夜裡的距離有多麼遙遠 這身紅衣你該不至於看不見
 血のように紅い服で あなたに会いにゆくよ
 せめてひとつ教えて 少しだけは本気もあったよね
 穿上紅得像血一般鮮明的紅衣 我一身血紅要去找你 
 不管夜裡的距離有多麼遙遠 這身紅衣你該不至於看不見
 Believe in you
 Believe in you

満月/まんげつ;叱って/しかって/叱る;刃物/はもの。

儀式(セレモニー)(せれもにー)

ひきずられてゆく波の中で光る
ガラスたちの折れる寒い音がする
捲襲而去的浪花之中有光芒閃爍
那是玻璃破裂後的閃光 玻璃破裂的聲音悽涼 
少し着くずれたあなたの衿元を
なおしてあげる手を途中で引きます
不太整齊的領口沒對上
讓我先幫你整理吧 
あの町へ行ったね あの海も行ったね
仲間たちに会ったね いいことばかりだったね
你能夠前往另一個城鄉 也能夠前往另一片海洋
夥伴與朋友來結緣 滿滿的好事降臨你身上 

 セレモニー 指輪を結び合い
 セレモニー 涙の海へ投げて
 Ceremony 我們一起戴上對戒吧
 Ceremony 然後投向淚海告別吧 
 セレモニー 単車の背中から
 見つめた夕陽に さよなら
 Ceremony 稍後在彼此遠去的單車上
 向背後凝望我們的夕陽 說聲再見吧 

24時間の過ぎてゆく早さを
変えようとしていた夏の日が遠い
一天24小時可以暢快度過的美妙感受
已隨著調快時針的魔力夏日換季而走
危うげな愛の過ぎてゆく早さを
予感してた2人なおさら急いだ
據說有危險的一份愛 緣份來了也容易分開 
倆人的心裡掛著這樣的預感 更加心急不安 早早分開
幻を崖まで追いつめたあの日々
耳を打つ潮風はたわごとだけを運んだ
那些日子裡我倆追逐幻夢直至危崖
海風搧擊過來耳旁的話都情癡呆呆 

 セレモニー 指輪を結び合い
 セレモニー 涙の海へ投げて
 Ceremony 我們一起戴上對戒吧
 Ceremony 然後投向淚海告別吧 
 セレモニー 単車の背中から
 見つめた夕陽に さよなら
 Ceremony 稍後在彼此遠去的單車上
 向背後凝望我們的夕陽 說聲再見吧 

 セレモニー 指輪を結び合い
 セレモニー 涙の海へ投げて
 Ceremony 我們一起戴上對戒吧
 Ceremony 然後投向淚海告別吧 
 セレモニー 単車の背中から
 見つめた夕陽に さよなら
 Ceremony 稍後在彼此遠去的單車上
 向背後凝望我們的夕陽 說聲再見吧 

衿元/えりもと;途中/とちゅう;指輪/ゆびわ;
結び合い/むすびあい;単車/たんしゃ。

未完成(みかんせい)

言えないこと何かあって 貴方の目が夜へ逸れる
点けたままのTVの中 昔に観た映画が光る
你避開無法對我明說的情事 別過頭去順著夜幕掩飾 
電視的螢幕映照出光影 播放著我們一起看過的影集

(你的逃避)
 出来上がらないパズルのようね
 出来上がらない音楽のようね
 就像無法求解的謎題
 就像無法奏出的樂音 

 歌い方を教えてくださらないから
 最後の小節が いつまでもなぞれない
 這歌怎麼唱 你不告訴我方法
 最後的小節 樂譜上我永遠也不會畫
 歌い方を教えてくださらないから
 短い歌なのに いつまでも終わらない
 這歌怎麼唱 你不告訴我方法
 短短的歌行 永遠也沒有結尾的地方

ずるい人ね 貴方からはサヨナラとはきり出せない
未完成の絵を見ながら グラスの中 鍵を隠すわ
我知道你狡猾 你不說出分手的那句話 
在你看著未完成的繪畫之時 把解開我倆的鑰匙藏在酒杯裡

 恋しがられて行きたいですか
 ひきとめられて泣かれたいですか
 你是要我在捨不得你的情形下離去嗎?
 你是要我在挽留你別走的時候哭泣嗎?

 歌い方を教えてくださらないから
 最後の小節が いつまでもなぞれない
 這歌怎麼唱 你不告訴我方法
 最後的小節 樂譜上我永遠也不會畫
 歌い方を教えてくださらないから
 短い歌なのに いつまでも終わらない
 這歌怎麼唱 你不告訴我方法
 短短的歌行 永遠也沒有結尾的地方

貴方の目のなかで 誰かが踊る
私の捜せないカケラを持っている
從你的眼神裡 我感覺有人雀躍地在得意 
想找出鑰匙釋放自己 卻看見酒杯碎在他的手裡

貴方の目のなかで 私が消える
私はいつまでもカケラを捜してる
在你的眼眸裡 已看不見我消失的身影
我永遠在尋找酒杯的碎片問鑰匙在哪裡

 歌い方を教えてくださらないから
 最後の小節が いつまでもなぞれない
 這歌怎麼唱 你不告訴我方法
 最後的小節 樂譜上我永遠也不會畫

貴方の目のなかで 誰かが踊る
私の捜せないカケラを持っている
從你的眼神裡 我感覺有人雀躍地在得意 
想找出鑰匙釋放自己 卻看見酒杯碎在他的手裡

 歌い方を教えてくださらないから
 短い歌なのに いつまでも終わらない
 這歌怎麼唱 你不告訴我方法
 短短的歌行 永遠也沒有結尾的地方

貴方の目のなかで 私が消える
私はいつまでもカケラを捜してる
在你的眼眸裡 已看不見我消失的身影
我永遠在尋找酒杯的碎片問鑰匙在哪裡

逸れる/それる;観た/みた;
出来上がらない/できあがらない/出来上がる;小節/しょうせつ。

春なのに(はるなのに)/不是春天嗎?

卒業だけが理由でしょうか
会えなくなるねと 右手を出して
就因為要畢業了這個理由嗎?
「學長…,以後不能再碰面了……」我伸出右手 希望學長有所表示
さみしくなるよ それだけですか
むこうで友だち 呼んでますね
其實我的理由是學長畢業後我會寂寞 不過理由只有這樣嗎?
另一頭還有學長的朋友在等他 叫學長趕快過去
流れる季節たちを
微笑みで送りたいけれど
一個一個季節流逝而過
縱然我希望能用微笑歡送 但…… (學長要畢業了)

 春なのに お別れですか
 春なのに 涙がこぼれます
 不是春天嗎? 為何要離別?
 不是春天嗎? 淚滴卻落下 
 春なのに 春なのに
 ため息 またひとつ
 不是春天嗎? 不是春天嗎? 
 嘆息一個個 又一個……

卒業しても 白い喫茶店
今までどおりに会えますねと
「就算畢業了,還是可以跟往常一樣在白色茶館碰面啊。」
君の話はなんだったのと
きかれるまでは 言う気でした
「妳說不能再碰面的意思是……?」 
在學長說這句話之前 我一直想把我的心意說清楚
記念にください ボタンをひとつ
青い空に捨てます
(在聽到學長這兩句話之後 知道學長不瞭解我的心意) 
出於紀念 拜託學長送給我的這顆紐扣
不是我真正想要的 向藍天扔去吧
 
 春なのに お別れですか
 春なのに 涙がこぼれます
 不是春天嗎? 為何要離別?
 不是春天嗎? 淚滴卻落下 
 春なのに 春なのに
 ため息 またひとつ
 不是春天嗎? 不是春天嗎? 
 嘆息一個個 又一個……

記念にください ボタンをひとつ
青い空に捨てます
出於紀念 拜託學長送給我的這顆紐扣
不是我真正想要的 向藍天扔去吧

 春なのに お別れですか
 春なのに 涙がこぼれます
 不是春天嗎? 為何要離別?
 不是春天嗎? 淚滴卻落下 
 春なのに 春なのに
 ため息 またひとつ
 不是春天嗎? 不是春天嗎? 
 嘆息一個個 又一個……

卒業/そつぎょう;理由/りゆう;右手/みぎて;
喫茶店/きっさてん;記念/きねん。

曲目資訊:

1.
與工藤靜香的版本歌詞稍有不同。

5.
跟柏原芳惠版本的標題有微妙不同。 

7.
與松本典子的版本歌詞稍有不同。

8.
最後的合聲被認為是利用電話語音做出來的效果。

翻譯:第一首由建元翻譯,其他曲目皆由竑廣翻譯。(感謝日本美雪迷保母先生指導第三首)

Comments are closed.