May 29, 2014 -    Comments Off on Album (25) わたしの子供になりなさい

Album (25) わたしの子供になりなさい

c7c4cf0f_s

Album (25)

わたしの子供になりなさい

當我的孩子吧

當我的孩子?從標題看起來似乎是充滿關愛的一張專輯。不過,過去給人魔女感覺的中島美雪,隨著風格的轉變似乎也慢慢移到母親的位置了。雖然她也打趣地說:「用這張專輯的標題當巡迴的名稱的話,巡迴演唱的車輛就變成移動幼稚園了。」說是玩笑話,當她在舞台上唱著專輯同名曲「當我的孩子」的時候,台下的歌迷也對她喊著媽媽呢!或許對歌迷來說,她真的變成母親了也不一定。

其實中島美雪的母性是一直都存在的,如果特別以母親這個角度來看的話,或許可以說是為母則強吧。在「當我的孩子」這張專輯裡,她不僅以關愛的眼神疼愛著身邊微不足道的事物,甚至干犯本國的傳媒,為遠方的國度發出不平之鳴。

纖手拂過鋼琴的幾個琴鍵,吉他撥了一點簡單的和弦;鋼琴的琴音鬆緩,迎上幾痕翩然的弦樂;第一首專輯同名曲「當我的孩子」開始播放。溫柔又低調的氛圍中,中島美雪溫雅地低吟;疼惜男人的女人的呵護淡淡,擔心男人脆弱的自尊受到傷害:『你從小就被灌輸不能輕易在別人面前流淚的吧。其實沒這回事;其實不是這樣,那得看在你身旁的是誰而定。』拍子緩緩地拉長了些,低而穩定的歌聲唱出細膩的關切:『說起來男人絕對比女人有更多想流淚的時候。要是你正在哭泣,那麼我就靜看藍天。等你哭完了,讓我們一起仰看晴空吧。』是啊,就這樣靜靜的安慰就好,不要多想,也不需要思索現在是怎樣的情感,此刻女人不想給男人任何負擔。繾綣徘徊的旋律揚起,女人以一種無邊無際的愛讓情人歇息:『不用再多花心思去分別這是愛或是情,你就當作是我的小孩吧。不用再多花心思去分別這是愛或是情,直接當作是我的孩子吧。』在這樣無私的關懷下,哪怕是『被別人當成石頭堆底下的一顆毫不起眼的石頭』;哪怕是悲哀地想說『明天只不過是該來而來如此而已。』,在她母愛一般的懷抱之中,不管是感到疲憊或心神不定都會被治癒吧。鋼琴與弦樂還在合拍慢舞,男人輕輕地靠向她的懷裡;她會默默地抱著他,她會一直一直地抱著他。  

同樣是不說話的情境,有的情侶甜蜜有的情侶鬧脾氣,不過不管兩人的出身背景有多麼懸殊,寂寞也能成為奇妙地將他們黏在一起。開頭兩把電吉他在不同音階綿密連按,交織出飽實的喧譁氣氛,鼓打與小號元氣十足地開火,一場戀愛中的戰爭就要在第二首『下町之上、山手之下』開打。出身下層地區的她不願理睬當地沒出息的男人,而出身高級住宅區的他則在上流社會裝不了高尚。這兩個人在自己家鄉都待不下,只有背景殊異的情人是唯一可以逃走的地方。中島美雪粗糙的嗓音刮破場面,針鋒相對的這對情侶性格剛烈:『就像回憶每個人越說會越不一樣,他們吵架也吵到越來越無法忍讓,除了煩還是煩啊。』不同的生長背景是彼此爭吵的原因,但不同的生長背景居然也是彼此不得不聚合的原因,於是他與她奇妙地又從相異的兩端出發,為了逃避排斥自己的世界跋山涉水:『之後她回到下町,他回去山手,人一回去又感覺那裡不是屬於自己的地方。從下町到山手可沒有電車可以搭乘,從山手到下町也沒有電車可以搭乘。但是她還要再往山手去,但是他還要再往下町去,要一步步走回那個讓人發火的情人身邊。』電吉他獨奏歸心似箭,飛躍的弦音穿過嘈雜的敲擊與鼓打;中島美雪滾動聲帶,事到如今,再怎麼氣急敗壞也得拜託對方讓讓:『她可說是下町地方的雞首,他則是山手地方的牛後。她可說是下町地方的雞首,他則是山手地方的牛後。「拜託,退一步再妥協一次吧!」』

像這樣跟自己的家鄉格格不入,不得不墮入充滿爭執的感情關係,當事人一定有著比別人更難說明的苦處吧。如此左右為難地生存,究竟算什麼呢?苦苦相逼的命運實在讓人無言。黯淡無光的人生似乎不值一提,借問自己是否擁有第三首「生命的別名」。鍵盤電吉他大鼓等眾樂器轟然齊下,落下一道道震撼的重響,中島美雪渾厚執著的嗓音走出氣勢,慨嘆生命的虛妄:『連些許足跡也未曾留存地生活,連一點一滴也未曾成就地消逝,因為我的存在而感到喜悅的人,在哪裏有呢?我想要知道。』問生存的意義何處可得,天地無言,只見剽悍的歌聲向四周吶喊:『石頭、樹木和水啊,微不足道的事物啊。陪我一起活下去吧!』或許是過去的悲哀淹沒了自己的存在,或許悲哀的是反覆的錯誤讓人喘不過氣來,寰宇之間這樣的生命虛無縹緲,不禁嘆問,自己是否值得一個專屬的名號:『舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧,為著你我也為了所有的人們。生命的別名就是心!這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的。』含悲的笑顏無法讓人輕易了解,笑中帶淚的心酸有誰能夠體會。振振作響的歌聲仍在心中驅策,『石頭、樹木和水啊,比我更堅強、比起任何人都難以傷害的你們啊,陪我一起活下去吧!』

喚醒生命的別名後,與我們共同生活的一草一木似乎都充滿了靈感。於是生活在其中的人們,順著沁涼的第四首「清流」,降下爭執的火氣,希望眼下的紛擾都能隨著心泉湧出的愛而捐棄成見。廣渺的一片音層之間,絲竹音樂的幾種清響點點成趣,中島美雪的歌聲悠遊婉轉,娓娓道出男女情愛的困難:『為什麼我們要這樣爭執下去呢?男人和女人彼此並不是敵人啊。為什麼對你的深情會變成我的痛處呢?我不是你的敵人啊。就算你勉強我、就算你逼我,還是不會得到我的心的。你不懂,不管怎樣我都是站在你這邊的。』迂迴優柔的旋律動人心弦,撥動僵持的那條界線,流暢的聲線恰似流水,層層上溯至最初相遇之時迸發的源泉:『流水啊,出自我倆心泉清澈的流水,儘管遺忘了我們最初的感動;流水啊,不管流水源自何處,也會匯合為一道不辨你我的水流遠去。』帶有透明感的點敲輪轉,歌者蜿蜒而上的高音點出真情,但願對方能看穿爭執的本質免不了傷害,也能看到自己願愛服輸的本心。

經過清流的沉澱,紛擾的現象似乎也理出了頭緒,追問當時為何如此慌亂?只因為第五首「我倆身處在春天裡」。電吉他威嚇亂響,彷彿在告誡我們美麗的春天也佈滿了詭雷,陣陣鼓打刺激樂浪,中島美雪張狂的嗓音道盡春天易逝的恐慌:『我倆曾在春天的時候,受著寂寞的煎熬。春天就要逝去,恐懼自己會被拋下。萬一只剩下我一個人的話,萬一只剩下孤獨的話;萬一只剩下空虛的話,萬一只剩下自由的話。』硬派的節奏喑嗚叱吒,薩克斯風驅出豪邁的音響;歌者的聲音表情急中帶怒,美景易逝的春天教戀人神經緊張:『春天是一切錯誤的根源。我倆因為春天的緣故,看見錯失的事物便感到害怕。春天是一切錯誤的根源,我倆身處在春天裡,連我們僅剩的一切都要一一失去。』

春天終究是走了,戀人相依的身影也消逝無蹤。但即使是分離的愛侶也還有愛,甚至有一份更深刻的愛。如果倆人在一起對於所愛的他弊多於利,就讓第六首「愛情故事」中的愛從分離之後真正開始。鼓打翻炒快速行進的奏鳴,中島美雪湧出聒噪的嗓音;女人順著節節快走的節奏離開了男人,不再留戀於他有害的關係:『我受你錯愛至今,能夠回報你的方式只有離開你一條路。儘管這樣你會誤會我,竟然這樣背叛了你就走。』步步奮進的副歌下定了決心,表明心跡之後歌聲逼向高峰:『即使離開了你,我對你的心也不會改變。就算我在苦悶中感到疲倦,痛苦地似乎要窒息也是一樣。』分離之後的愛並非就此終止,反而在分離之後更能付出所有:『想傷害你的人向著我來就好,讓我為你把危險帶到遠處,我不會讓任何人任何事碰你一根寒毛,就算之後你會恨我這樣對你是一種背叛也無所謂。』眾家樂器各有所長,敲打奏彈你來我往;喧囂潦亂之間,中島美雪引吭長嘯,高音推逼長逾十秒。連至愛都能放下的女人,今後就算面對再可怕的危險也戰無不勝。

世上的愛有許多形式,有的愛情故事即使分離也不褪色,有的愛情故事即使只有自己知道也很動人。沒有希望的單戀,即使沒有結合也不止息,儘管第七首「You don’t know」。鋼琴靜靜地點來一陣愁緒,回憶深處的你的吻,此刻在我心裡仍有漣漪;中島美雪凝咽似的歌聲累積過去的點滴,漸漸冰封了自己:『你曾經給過我一個禮貌性的吻,一個你不會記得的吻。但在我失眠的一整個晚上,記憶裡的這個吻卻是我的珍藏。儘管對自己發誓不要再去期待,但是一這麼想心就亂成一團。』主歌令人為之心折的旋律有如雜毒入心一般,到最後悄悄摧毀了心防,吟至副歌高音拖曳而上,是她淒清地在唱:『You don’t know,遙遠的你不會知道;You don’t know,無論如何你也不會知道。凝望著你的我,你從沒有注意到,我比窗邊的花兒更不值得你瞧。』遙望回憶,抒情的弦樂響起,在那段壓抑感情的日子裡,一句無關的玩笑話也讓人心驚。You don’t know,你不會知道;You don’t know,你不會知道;我傷心欲絕的吶喊,你聽不到。
  
就算對方不知道自己的心意,偶然相遇也會覺得很高興;就算對方完全沒想過自己,奇怪,能碰見這樣的他也會感到高興。吉他弄手掃撥琴弦,鼓打助跑大步前進;整備行裝,女子換上漂亮的衣裳出發。第八首「星期四的晚上」,11點半她還捨不得回家。童稚率直的歌聲,簡單躍動的節奏,加上電吉他玩點花邊散在飽滿的吉他和弦,週四晚上尋愛的腳步顯得輕快活潑。不過街上的人們雖然很多,不是他也沒用,於是她加快腳步,繼續疾走。

隨著夜越來越深,人們的腳步聲也越來越小,街上的人越來越少。如果這時候還有人在街頭追尋往事,那他一定是不能回航也沒有航向的船隻,漂泊在第九首「紅燈之海」。鋼琴師的巧手施展一段晶瑩的音符,紅燈之海閃爍著點點燭光;中島美雪滄桑的歌聲沾染紅塵,眼前的景象看不到未來也沒有過往:『純潔無瑕的生命啊,不要誤闖此海;純真無邪的生命啊,不要憧憬此海。 這片海只是在沒有目標的明天與散漫無章的過去,擦身而過的瞬間暫時存在罷了。』在這片紅燈之海浮泛的船隻無槳無舵,跟著長吁短嘆的旋律四處漂游;踩著蹣跚的步伐述說遙遠的往事,月夜下盡情高唱的是慷慨的悲歌:『漂浮在紅灯之海的我,擁抱著月夜下的往事一件、兩件。溫柔的紅灯之海啊,名字裡有海洋這字眼的事物都好溫柔。』一聲聲沒入海面的鼓打,在紅燈之間濺不起燦爛的水花;海鷗潔白的指尖失去了清晰的意義,即使有一種悲壯也是在失意的環境下。『要回去能回去哪裡?能回到哪兒去?』,悲愴的低吼一波未平一波又起。無法遺忘的身影翻騰在紅燈之海,順流而過的大提琴歸結無依的心。  

『當我的孩子吧。』隨著中島美雪關愛的呼喚從CD裡傳來,無依的心也從紅燈之海上岸,循著清流溯源而上尋找最初的愛。在她的懷抱裡我們不用再多花心思去分別這是愛或是情,於是春天的錯誤或是週四夜裡的徬徨都一一被拂開。而現實中一些關於情愛的悲傷,像是成長環境不同造成的爭執或是無法傳達的單戀也獲得抒解。儘管我們擁有的只是卑微的愛情故事,分離也不會改變的心意卻讓我們感覺到愛的偉大;即使心裡感觸最深的是悲哀的錯誤,只要舉起燈炬看清這令人痛苦的一切,內心沸騰的熱淚就能讓人覺得自己的存在不是那麼渺茫──當下你會知道,默默無名的你還有一個別名就是心。

不過,當我們隱藏在笑容的淚水被中島美雪辨別出來的時候,她慈愛的眼神則因為看見人性現實的本質而變色。一樁發生在地球另一端的國度的暴力事件,似乎讓中島美雪看見了暗示著人類會永遠陷於戰火的景象。她眼眶裡的溫暖被恐懼所掩沒,黑色的火焰搖曳其中,溫熱的感動已消失,取代眼淚流下的是人類的本位主義所造成的腥血。

專輯最後一首歌「4.2.3.」是以日本在秘魯的大使公邸人質劫持事件為背景。此事的概要如下:96年12月17日,秘魯的左派游擊隊杜巴克‧阿馬魯革命運動(MRTA)組織,對正在舉行天皇生日酒會的日本大使官邸發動突擊,挾持了包括秘魯總統的家人、秘魯高級官員、各國大使等重要人士。此事一直僵持了四個月,一直到97年4月22日秘魯的特殊部隊攻入大使館,然後到隔天4月23日人質獲釋才落幕。同一天4月23日,中島美雪正在專輯「PARADISE CAFE」的巡迴演唱途中,她在下褟的飯店裡透過電視的現場轉播,目睹了這件事,因而寫下了「4.2.3.」這首在她的政治歌曲裡態度最激烈直接的作品。

廣漠的音效漸漸瀰漫開來,山雨欲來的鼓打與鈸音接著現身,鍵盤、電吉他與沉重的效果音飄浮不定地交頭接耳。危疑不安的氣氛中,中島美雪低而暗沉的聲音冷眼經過:『暫停了手邊為了糊口從事的工作後,我扭開電視。為了恢復這段不眠旅途的種種疲憊,而回到生長的故鄉。氣象預告說明天也許會反常地飄起雪來,瞇眼望了下午五點半時魚肚白的天空,又切換頻道。』頻道切換過去的當下,伴奏背後不經意穿過了爆裂的聲響,緊張萬分的突擊畫面佔據了螢幕,教人目不轉睛:『這時候實況轉播的文字,如爆風般迸向我眼。長久以來看習慣的白色石造平形建築物,一瞬間噴出挾雜砂石的赤紅火燄。路面蒸發出的熱氣緩緩上昇,煙從白色轉換成土黃色不斷地從建築物中噴出。』接著原本不快的節奏更放輕腳步,以極慢的速度敘述不安的預感:『今天跟過去以來的日子截然不同,我突然感覺到這異樣的氣氛。』還來不及細細思量內心不安的事態究竟為何,眼下緊急的事態在瞭解的全貌之前緊緊糾住了心緒:『電視裡如螞蟻般黑色的人影奔進、潛入、匍匐前進、開槍,來不及想到這不過是電視裡的事罷了,卻又不得不去想。到底是誰想傳達些什麼?我只能豎耳傾聽,只能豎耳傾聽。』鼓棒加重力道零落甩打,似乎感覺到什麼的中島美雪試圖解讀眼前的景象:『有巨大的急救車開大了門等待,有的傷患被抬上擔架,有的扛在肩頭,身穿白衣的人被不斷地搬出來。』在傷患不斷出現的現場,鏡頭的焦點卻不在他們身上,現場或許還有疼痛的哀嚎但聽不到,麥克風願意傾聽的只有歡呼的聲音:『「日本人被救出了!」,記者興奮地大喊,這歡呼聲裡也有導演和電視臺技術人員他們的聲音。「人質現在跟我們揮手。」「他們看起來還不錯。」「還有笑容呢。」,記者繼續播報劫持事件的最新發展。就在此時一群身穿黑服的人圍繞著擔架飛奔而出,「日本人質在揮手呢!」,記者高興地繼續說,只是說著人質的事,而此刻擔架上躺著被煙燻黑的士兵。』像是要細心地看顧似的,歌曲的節奏再度放緩,與記者報導的重心截然不同,中島美雪的心緒為不知名的士兵所盤據:『士兵的手從擔架上垂下,腳也軟軟地搖晃著。士兵胸前的血班不斷地擴大,他的伙伴用顫抖的手慢慢把槍放在他的肩頭,然後被抬著的擔架就不知奔向何處,沒有消息。』不知名的士兵受了重傷之後不知去向,好像沒有人關心似的被無聲地送走,兩相對照之下,電視新聞則繼續關愛著被救出的人質:『「日本人現在精神奕奕地在揮手唷!」,記者興奮地繼續報導著,卻一句也沒提起那個如黑螞蟻般的士兵,一句也沒提。』對比如此強烈的景象攤在眼前,唸稿一般的節奏不得不補上內心的疑問;中島美雪的歌聲匆匆趕上,著急地唸著應該報導卻未報導的部份:『為了讓他們在日本的親人覺得安心,記者的報導持續不斷,可是那名士兵不也有父有母有妻有子嗎?像螞蟻般被煙燻黑的他也有啊,被煙燻黑的他也有啊。』廣漠的音效再度盤據音場,鼓打有如翻箱倒櫃一般弄亂了義理的秩序,詩人憂慮的聲音在心裡圍繞不去,凜然正氣地提出一個又一個的問題:『對彼國的他們而言什麼是對的?在這邊的我完全不能理解;對彼國而言何謂正義之戰?在這邊的我實在無法了解。可以為毫不相識的日本人的平安而高興的人們是為何?為何對那些拯救了自己的陌生人無法付之以誠?』或許這些問題永遠也得不到深刻的解答,但恐怖的結論已經在這次的事件裡被看得一清二楚了:『這個國家充滿了危險,每次都會犯下同樣的錯誤吧,儘管在犯錯的同時還一邊期待著和平。只要是不和日本扯上關係的,都被冷漠視之。』表面上期待著和平的假象已被戳破,相反地,至此我們才知道人類本位主義的心理有多難以憾動。結束急促的唸唱,歌聲又變得極低極沉、極為遲滯,如陰暗的鬼魅一般,向我們諭示這殘酷的一面才是人性的真相--『人一慌張失措,就會露出馬腳。』畫面上被忽略的血腥不會就此結束,真正的恐懼現在才要開始,沉重遲滯的低音仍未散去,在事件結束後仍然響在詩人的心底:『發生在彼國的事件雖已劃上休止符,我心中對此國的恐懼卻開始噴出黑燄。』隨著這樁劫持人質的事件落幕,5點半那時黃昏的餘光也完全消失,巨大的黑暗壟罩著天空,她面無表情地繼續唱著剛剛不斷重複的「喜訊」:『4.2.3....4.2.3....「日本人質全體平安。」4.2.3....4.2.3....4.2.3....4.2.3....』4.2.3,人類原形畢露的一天;4.2.3,這個謎底是人類的謎語。

補充說明。除了第一首和第七首弦樂的部份由David Campbell編曲以外,其他全部由瀨尾一三編曲。第三首專輯版跟單曲版唱法跟編曲不同,單曲版同時也是野島伸司(他製作的作品有無家可歸的小孩1.2)製作的連續劇「聖者的行進」主題曲。第四首是寫給香港歌手王菲的提供曲,也就是「人間」的原曲。(也是台港歌手裡面,唯一不是翻唱而是由中島美雪親自提供的歌曲。)第十首標題除了跟秘魯的日本大使公邸人質劫持事件有關之外,也暗指埃及著名謎語史芬克斯(早上4隻腳、中午2隻腳、晚上3隻腳的是?)。

頁面播放的是專輯第三首「生命的別名」,按esc可停止。前一篇文章可以聽到第四首「清流」。

□ SONGS 【トラック (CD/LP) | 曲名 | 作詞 I 作曲 | 編曲 | 演奏時間 (CD)】

01 A-01 わたしの子供になりなさい 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三David Campbell 04:47
02 A-02 下町の上、山の手の下 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:05
03 A-03 命の別名 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:29
04 A-04 清流 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:16
05 A-05 私たちは春の中で 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:16
06 A-06 愛情物語 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:46
07 B-01 You don’t know 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三David Campbell 05:42
08 B-02 木曜の夜 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:15
09 B-03 紅灯の海 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:24
10 B-04 4. 2. 3. 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 12:19
Total 59:19

□ MUSICIANS

參照各曲目資料

□ STAFF

Produced by 瀬尾一三, 中島みゆき/ Recorded by David Thoener, Brian Sheuble, Joe Chiccarelli, Tad 後藤/ Assisted by Robi Banerji, Michael Scotella, 藤原暢之, 三浦健介, 武中章芳, 関根正次, 磯脇嘉徳, 多久島聡/ Recorded at Ocean Way Recording, Record One (L.A.), Epicurus, Burnish Stone, One Voice, WOODSTOCK (Tokyo) in Jun. 1997~Feb. 1998/ Mixed at David Thoener at Ocean Way Recording (L.A.) & Burnish Stone (Tokyo), Joe Chiccarelli at Record One (L.A.)/ Assisted by Robi Banerji, Michael Scotella, 三浦健介/ Mastered by Tom Baker at Future Disc Systems (L.A.)/ A & R:大熊一成/ Production Superviser:鈴木道夫/ Producer’s Assistant:佐藤朋生/ Music Coordinator:Ruriko Sakumi Duer (L.A.), 木村孝司, 宮田文雄、高谷智子 (Tokyo)/ Special Thanks to Kyoko Fujiki, 西森咲江, 内藤邦子/ Photographer:田村仁/ Cover Designer:荒井博文/ Costume Coordination:硲武司/ Hair & Make Up Artist:泉沢紀子/ Artist Management:鈴木康司, 岡崎公一/ Artist Management Assist:大嶋史恵/ Management Desk:林篤子/ Artist Promotion:菅義夫/ Disc Promotion:曽根祥子/ Sales Promotion:石亀郁子/ General Management:烏野隆弘/ DAD:川上源一
□ GOODS

□ RANKING 【種別 | 最高位 | 初登場 | 売上 | 日付】
CD 11 11 73,640* *1998/04/27

わたしの子供になりなさい(わたしのこどもになりなさい)/當我的孩子吧
BE LIKE MY CHILD

涙を見せてはいけないと教えられたのね
そんなことない そんなことない そばに誰がいるのか次第
你從小就被灌輸不能輕易在別人面前流淚的吧。
其實沒這回事;其實不是這樣,那得看在你身旁的是誰而定。
男には女より泣きたいことが多いから
あなたが泣くときは わたしは空を見よう
あなたが泣きやめば ふたりで空を見よう
說起來男人絕對比女人有更多想流淚的時候。
要是你正在哭泣,那麼我就靜看藍天。
等你哭完了,讓我們一起仰看晴空吧。
もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで
わたしの子供になりなさい
不用再多花心思去分別這是愛或是情,
你就當作是我的小孩吧。
もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで
わたしの子供になりなさい
不用再多花心思去分別這是愛或是情,
直接當作是我的孩子吧。

誰にも誉めてはもらわない石の下の石
そんな日もあるそんな日もある 明日は明日のために来る
被別人當成石頭堆底下的一顆毫不起眼的石頭,
這種時候一定有的;這種時候一定有,明天只不過是該來而來如此而已。
男は女には言わないことが多いから
疲れているのなら だまって抱いていよう
おそれているのなら いつまでも抱いていよう
男人有許多話是從不肯對女人講的。
你如果疲倦了的話,就讓我默默的抱著你吧。
要是心神不定的話,讓我一直一直抱著你吧。
もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで
わたしの子供になりなさい
不用再多花心思去分別這是愛或是情,
你就當作是我的小孩吧。
もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで
わたしの子供になりなさい
不用再多花心思去分別這是愛或是情,
直接當作是我的孩子吧。

もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで
わたしの子供になりなさい
不用再多花心思去分別這是愛或是情,
你就當作是我的小孩吧。
もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで
わたしの子供になりなさい
不用再多花心思去分別這是愛或是情,
直接當作是我的孩子吧。

次第/しだい。 

下町の上、山の手の下(したまちのじょうやまのてのげ)/下町之上 山手之下
DOWN TOWN QUEEN AND UP TOWN REBEL

下町では彼女はとびっきりの上玉
しみったれた奴らなんかまっぴらの上玉
在下町這落後地方她可是個極品
極品是不屑跟窮酸地方沒出息的傢伙來往的
山の手ではあいつは見くだされた皮肉屋
気取り屋たちのゲームからこぼれた皮肉屋
在山手高級住宅區這裡他老是講話酸別人 沒人看得起他
上流社會裝模作樣的遊戲 愛諷刺人的他也待不下
似合いと意外は紙一重のめぐり会い
いちいち気に障るしたたかな組み合わせ
他跟她的相遇 要說真的相配或碰巧湊合都好  
這對冤家是針鋒相對又搞得彼此很容易抓狂 
下町の上、山の手の下
下町の上、山の手の下
少しだけ油断をさせてくれ
她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 
她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 
「拜託,退一步妥協一下吧!」

思い出はすれ違う話せば話すほど
ケンカにもならないイライラの繰り返し
就像回憶每個人越說會越不一樣
他們吵架也吵到越來越無法忍讓 除了煩還是煩啊
そして彼女は下町へあいつは山の手へ
帰りついて初めて荒野だと気がつく
之後她回到下町 他回去山手
人一回去又感覺那裡不是屬於自己的地方
下町の上、山の手の下
下町の上、山の手の下
もう一度油断をさせてくれ
她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 
她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 
「拜託,退一步再妥協一次吧!」

下町から山の手へ電車は通わない
山の手から下町へ電車は通わない
從下町到山手可沒有電車可以搭乘
從山手到下町也沒有電車可以搭乘
けれど彼女は山の手へあいつは下町へ
気に障る相手のもとへと歩いてゆく
但是她還要再往山手去 但是他還要再往下町去 
要一步步走回那個讓人發火的情人身邊
下町の上、山の手の下
下町の上、山の手の下
もう一度油断をさせてくれ
她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 
她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 
「拜託,退一步再妥協一次吧!」

下町の上、山の手の下
下町の上、山の手の下
她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 
她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

上玉/じょうだま;皮肉屋/ひにくや;気取り/きどり;
意外/いがい;紙一重/かみひとえ;障る/さわる;
組み合わせ/くみあわせ;油断/ゆだん;荒野/こうや;
通わない/通わない/通う。

命の別名/生命的別名
ANOTHER NAME FOR LIFE

1.
知らない言葉を覚えるたびに
僕らは大人に近くなる
每每多認識一個過去不知道的字
我們就越來越接近成人
けれど最後まで覚えられない
言葉もきっとある
但我確定有些字詞不管我怎麼嘗試去記
到最後還是不熟悉

何かの足しにもなれずに生きて
何にもなれずに消えてゆく
連些許足跡也未曾留存地生活
連一點一滴也未曾成就地消逝
僕がいることを喜ぶ人が
どこかにいてほしい
因為我的存在而感到喜悅的人
在哪裏有呢? 我想要知道(有誰記得我的姓名?記得我?)

石よ樹よ水よ ささやかな者たちよ
僕と生きてくれ
石頭 樹木和水啊 微不足道的事物啊
陪我一起活下去吧!

くり返す哀しみを照らす 灯をかざせ
君にも僕にも すべての人にも
舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧
為著你我也為了所有的人們
命に付く名前を「心」と呼ぶ
名もなき君にも 名もなき僕にも
生命的別名就是心!
這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的

2.
たやすく涙を流せるならば
たやすく痛みもわかるだろう
如果能輕易地讓淚水流下
或許這份痛苦也能輕易地被了解
けれども人には
笑顔のままで泣いてる時もある
可是對人們來說
也有在笑顏中哭泣的時候

石よ樹よ水よ 僕よりも
誰も傷つけぬ者たちよ
石頭 樹木和水啊 比我更堅強
比起任何人都難以傷害的你們啊

くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ
君にも僕にも すべての人にも
舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧
為著你我也為了所有的人們
命に付く名前を「心」と呼ぶ
名もなき君にも 名もなき僕にも
生命的別名就是心!
這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的

石よ樹よ水よ 僕よりも
誰も傷つけぬ者たちよ
石頭 樹木和水啊 比我更堅強
比起任何人都難以傷害的你們啊

くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ
君にも僕にも すべての人にも
舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧
為著你我也為了所有的人們
命に付く名前を「心」と呼ぶ
名もなき君にも 名もなき僕にも
生命的別名就是心!
這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的

くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ
君にも僕にも すべての人にも
舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧
為著你我也為了所有的人們
命に付く名前を「心」と呼ぶ
名もなき君にも 名もなき僕にも
生命的別名就是心!
這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的

足し/たし;灯/ひ。

清流(せいりゅう)
/STREAMS OF HEARTS

なぜ競わなければいられないのでしょう
男と女は敵じゃないわ
為什麼我們要這樣爭執下去呢?
男人和女人彼此並不是敵人啊
なぜ夢中になることは弱みになるのでしょう
私あなたの敵じゃないわ
為什麼對你的深情會變成我的痛處呢?
我不是你的敵人啊
従えてもひれ伏させても 掌に心は入らない
私が味方だとわからない
就算你勉強我 就算你逼我 還是不會得到我的心的
你不懂 不管怎樣我都是站在你這邊的
流れよ清き流れよ はじめの気持ちを忘れても
流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ
流水啊 出自我倆心泉清澈的流水 儘管遺忘了我們最初的感動  
流水啊 不管流水源自何處 也會匯合為一道不辨你我的水流遠去 

世の中に争いは数限りなくある
勝ちと負けとで成り立ってる
世上有無數的紛爭
有紛爭就有輸贏
だからといってあなたまで何に身構えるの
私があなたに何をするの
既然紛爭總會傷害一方 你又何必一副想爭執的模樣? 
我會去傷害你什麼嗎?
うやまわせておそれさせておかなけりゃ逃げると思ってる
私が味方だとわからない
你以為 如果我對你的愛不帶敬意我會逃
你以為 如果我不怕你的話我會逃
可是你不懂 不管怎樣我都是站在你這邊的
流れよ清き流れよ はじめの滴を忘れても
流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ
流水啊 出自我倆心泉清澈的流水 儘管遺忘了最初的水滴  
流水啊 不管流水源自何處 也會匯合為一道不辨你我的水流遠去 

流れよ清き流れよ はじめの滴を忘れても
流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ
流水啊 出自我倆心泉清澈的流水 儘管遺忘了最初的水滴  
流水啊 不管流水源自何處 也會匯合為一道不辨你我的水流遠去 

競わ/きそわ/競う;勝ち/かち;負け/まけ;
成り立ってる/なりたってる/成り立つ;
従えて/したがえて/従えてる;
ひれ伏させて/ひれふさせて/ひれ伏さす;
清き/きよき;争い/あらそい;身構える/みがまえる。 

私たちは春の中で(わたしたちははるのなかで)/我倆身處在春天裡
IN THE SPRING

私たちは春の中で 淋しさに苛立っていた
通りすぎる春の中で 遅れることに怯えていた
我倆曾在春天的時候 受著寂寞的煎熬
春天就要逝去 恐懼自己會被拋下
もしも1人だったならば もしも孤独だったならば
もしも虚ろだったならば もしも自由だったならば
萬一只剩下我一個人的話 萬一只剩下孤獨的話 
萬一只剩下空虛的話 萬一只剩下自由的話 
春はあやまちの源
私たちは春の中で 遅れることに怯えていた
春天是一切錯誤的根源
我倆身處在春天裡 恐懼自己會被拋下

私たちは春の中で わからないものに苛立っている
通り過ぎた春のために 失ったものを怯えている
我倆曾在春天的時候 苦於茫然的心緒
因為春天終將逝去的緣故 恐懼自己會被拋下
もしも1人だったならば もしも孤独だったならば
もしも虚ろだったならば もしも自由だったならば
萬一只剩下我一個人的話 萬一只剩下孤獨的話 
萬一只剩下空虛的話 萬一只剩下自由的話 
春はあやまちの源
私たちは春のために 失ったものを怯えている
春天是一切錯誤的根源
我倆因為春天的緣故 看見錯失的事物便感到害怕

もしも1人だったならば もしも孤独だったならば
もしも虚ろだったならば もしも自由だったならば
萬一只剩下我一個人的話 萬一只剩下孤獨的話 
萬一只剩下空虛的話 萬一只剩下自由的話 
春はあやまちの源
私たちは春の中で 失くさないものまで失くしかけている
春天是一切錯誤的根源
我倆身處在春天裡 連我們僅剩的一切都要一一失去

苛立っていた/いらだっていた/苛立/いらだつ;
虚ろ/うつろ;源/みなもと。

愛情物語(あいじょうものがたり)/愛情故事
AN AFFECTIONATE TALE

よりそいあって暮らすことが あなたのためにはならないこともある
しでかして来た過ぎた日々が 私を許しはしないらしい
相濡以沫的生活 對你而言也許不全是好事
錯誤的往昔雖早成過去 看來仍糾纏著我不肯放過
今日までの愛情に報いて出来ることはただひとつ
突然の裏切りと見えるしかなくても
もう逢わない もう呼ばない あなたと他人になるわ
我受你錯愛至今 能夠回報你的方式只有離開你一條路 
儘管這樣你會誤會我 竟然這樣背叛了你就走
我不會再見你 不會再呼喚你 今後要把你當成陌生人
たとえ離れても心は変わらない
せつなさに疲れて息がとまっても
即使離開了你 我對你的心也不會改變
就算我在苦悶中感到疲倦 痛苦地似乎要窒息也是一樣

誰でもいい側にいてと 迷いにまかせたひと頃があった
忘れ捨ててほしいならと 忍び寄って来るあの頃の気配
想要隨便找個人陪我的時候 內心就陷入一陣迷惘
想要把一切都給忘了的時候 心頭又悄悄浮現過往
狙うのは私だけでいい おびき寄せて遠ざかるわ
あなたには何者も触れさせはしないから
あなたには裏切りと憎まれてもいいから
想傷害你的人向著我來就好 讓我為你把危險帶到遠處 
我不會讓任何人任何事碰你一根寒毛
就算之後你會恨我這樣對你是一種背叛也無所謂
たとえ離れても心は変わらない
せつなさに疲れて息がとまっても
即使離開了你 我對你的心也不會改變
就算我在苦悶中感到疲倦 痛苦地似乎要窒息也是一樣

狙うのは私だけでいい おびき寄せて遠ざかるわ
あなたには何者も触れさせはしないから
あなたには裏切りと憎まれてもいいから
想傷害你的人向著我來就好 讓我為你把危險帶到遠處 
我不會讓任何人任何事碰你一根寒毛
就算之後你會恨我這樣對你是一種背叛也無所謂
たとえ離れても心は変わらない
せつなさに疲れて息がとまっても
即使離開了你 我對你的心也不會改變
就算我在苦悶中感到疲倦 痛苦地似乎要窒息也是一樣

報いて/むくいて/報く。

You don’t know

意味もない挨拶がわりのkiss
あなたには記憶にも残らない
你曾經給過我一個禮貌性的吻
一個你不會記得的吻
私には眠れないひと晩
思い出は宝物になったの
期待なんかしないことと固く誓ったのに心乱れて
但在我失眠的一整個晚上 
記憶裡的這個吻卻是我的珍藏
儘管對自己發誓不要再去期待 但是一這麼想心就亂成一團 
You don’t know はるかに
You don’t know どんなに
You don’t know 遙遠的你不會知道
You don’t know 無論如何你也不會知道 
見つめてみてもあなたは気づきもしない
窓辺の花より値打ちがない
凝望著你的我 你從沒有注意到
我比窗邊的花兒更不值得你瞧
You don’t know はるかに
You don’t know どんなに
You don’t know 遙遠的你不會知道
You don’t know 無論如何你也不會知道 
見つめてみてもあなたは気づきもしない
何も何も You don’t know
凝望著你的我 你從沒有注意到
我心裡的一切一切 You don’t know

この思い気づかれてはいけない
友達でいることさえなくなる
這份對你的情感不能讓你發現到
否則我們會連朋友也做不成
特別な素振りをしないために
特別に心は痛んでいる
誰でもない冗談さえ私のことかと怯えてしまう
為了不讓自己對你表現地太特別
我的心也因此特別疼痛
連根本與自己無關的玩笑話 都以為是在影射自己
You don’t know はるかに
You don’t know どんなに
見つめてみてもあなたは気づきもしない
窓辺の鳥より値打ちがない
You don’t know 遙遠的你不會知道
You don’t know 無論如何你也不會知道 
凝望著你的我 你從沒有注意到
我比窗邊的花兒更不值得你瞧
You don’t know はるかに
You don’t know どんなに
見つめてみてもあなたは気づきもしない
何も何も You don’t know
You don’t know 遙遠的你不會知道
You don’t know 無論如何你也不會知道 
凝望著你的我 你從沒有注意到
我比窗邊的花兒更不值得你瞧

乱れて/みだれて/乱れて;窓辺/まどべ;
値打ち/ねうち。

木曜の夜(もくようのよる)/星期四的晚上
THURSDAY NIGHT

木曜の夜11時半 まだ早すぎる何もないとあきらめるには
もしかしたらまだもしかしたらまだ あなたが私をみつけてくれるかもしれないから
星期四晚上11點半 我覺得還很早 要放棄也還太早 
說不定還有希望說不定還有機會 他會發現我人在這裡晃 
少しだけ目立ちそうな服を着ている 何回も振り返っては立ちどまっている
偶然なんてそんなにうまく起きないってことわかってるけど
穿上醒目一點的衣服想碰到他 碰不到他時時停下來回頭望
偶然相逢或巧遇 我知道不是每天都會這樣 可是還是想碰到他  
こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない
こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない
這麼多這麼多的人都在 可是不管到哪裡不管去哪裡你都不在
這麼多這麼多的人都在 可是不管到哪裡不管去哪裡你都不在

次の角まで次の角まで 歩くほど遠ざかってるのかもしれない
でも早く歩いてしまう あなたの他の誰かに誘いの声をかけられたくなんかないから
過了一個轉角又過了一個轉角 搞不好我走得越遠越遠離他
可是我更是全速前進 因為我不想讓除了他以外的人叫我停下
もしあなたの声だったらすぐにわかるよ どんなに人と音楽が道にあふれても
どうしてるかな今ごろあなた 私のことは思ってないね
是你的聲音的話 我一定馬上認得 就算人聲吵雜 就算音樂開得很大
現在的你在做什麼呢? 不管做什麼也應該沒在想我吧 
こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない
こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない
這麼多這麼多的人都在 可是不管到哪裡不管去哪裡你都不在
這麼多這麼多的人都在 可是不管到哪裡不管去哪裡你都不在

帰りたくない帰りたくない 混みあって歩きづらい街を歩いてる
帰りたくない帰りたくない みんな会いたい人に会えてよかったね
不想回家我不想回家 走在人聲雜沓的街道上
不想回家我不想回家 要是每個人都可以遇見想遇到的對象多好
こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない
こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない
這麼多這麼多的人都在 可是不管到哪裡不管去哪裡你都不在
這麼多這麼多的人都在 可是不管到哪裡不管去哪裡你都不在

目立ち/めだち。 

紅灯の海(こうとうのうみ)/紅灯之海
/SEA OF NIGHT LIGHTS

けがれなき者よ この海に迷い込むな
幼き者よ この海に憧れるな
純潔無瑕的生命啊 不要誤闖此海
純真無邪的生命啊 不要憧憬此海
あてのない明日と しどけない過去の日々が
すれ違うための 束の間の海だ
這片海只是在沒有目標的明天與散漫無章的過去
擦身而過的瞬間暫時存在罷了
櫂もなくして舵もなくして 浮かれ浮かれ身も世もなしに
足は千鳥となり果てて 遠い月夜を物語る
就像沒有划槳沒有船舵的船隻一般 我無根無由地漂流不定
步步蹣跚的我 說的故事發生在久遠以前的月夜下 
紅灯の海に漂い ひとつふたつの思い出を抱き
紅灯の海は優しい 海と名の付くものは優しい
漂浮在紅灯之海的我 擁抱著月夜下的往事一件、兩件
溫柔的紅灯之海啊 名字裡有海洋這字眼的事物都好溫柔

かもめよかもめよ 真白き指先は
手招きするか 別れを告げるのか
海鷗啊海鷗 妳潔白的趾尖是?
對我招手呢?還是跟我告別呢?
忘れた素振りの 忘れえぬ面影が
灯台のようにひるがえる海だ
我假意遺忘的身影 其實忘不了的身影
如同灯火一般 閃閃翻騰在這片海洋
どこへ帰ろうどこへ帰ろう 浮かれ浮かれあてどもなしに
足は千鳥となり果てて 遠い月夜を物語る
要回去能回去哪裡?能回到哪兒去? 載沉載浮的我無所依歸
蹣跚的步伐 述說的故事發生在久遠以前的月夜下 
紅灯の海に漂い ひとつふたつの思い出を抱き
紅灯の海は優しい 海と名の付くものは優しい
漂浮在紅灯之海的我 擁抱著月夜下的往事一件、兩件
溫柔的紅灯之海啊 名字裡有海洋這字眼的事物都好溫柔

どこへ帰ろうどこへ帰ろう 浮かれ浮かれあてどもなしに
足は千鳥となり果てて 遠い月夜を物語る
要回去能回去哪裡?能回到哪兒去? 載沉載浮的我無所依歸
蹣跚的步伐 述說的故事發生在久遠以前的月夜下 
紅灯の海に漂い ひとつふたつの思い出を抱き
紅灯の海は優しい 海と名の付くものは優しい
海と名の付くものは優しい
漂浮在紅灯之海的我 擁抱著月夜下的往事一件、兩件
溫柔的紅灯之海啊 名字裡有海洋這字眼的事物都好溫柔
名字裡有海洋這字眼的事物 聽來多麼溫柔哪

幼き/おさなき;憧れる/あこがれる;手招き/てまねき;
櫂/かい;舵/かじ;千鳥/ちどり;漂い/ただよい;
告げる/つげる;素振り/すぶり。

4.2.3.(よんにーさん)

食べていくための仕事にひと休みして 私はTVをつけた
眠らぬ旅のあれこれを 生まれた街で癒そうと試みていた
暫停了手邊為了糊口從事的工作後 我扭開電視
為了恢復這段不眠旅途的種種疲憊 我回到生長的故鄉

明日にはこの街にも雪がちらつくだろうと 季節はずれの天気予報が流れていた
明けきった5時半の空に目を細めて チャンネルを変えた
氣象預告說明天也許會反常地飄起雪來
瞇眼望了下午五點半時魚肚白的天空 又切換頻道

中継という文字 そして私の瞳に爆風が噴きつけて来た
長い間に見慣れてしまっていた白く平たい石造りの建物から
朱色の炎と石くれが噴きあがる瞬間だった
ゆらゆらと熱のかげろうはあがり
やがて白い煙から土色の煙となって建物から噴き出していた
這時候實況轉播的文字 如爆風般迸向我眼
長久以來已看習慣的白色石造的平形建築物
一瞬間噴出挾雜砂石的赤紅火燄
路面蒸發出的熱氣緩緩上昇
煙從白色轉換成土黃色不斷地從建築物中噴出

昨日までと今日は違うものなのだと
人はふいに思い知らされるのだね
今天跟過去以來的日子截然不同
我突然感覺到這異樣的氣氛

蟻のように黒い人影が走り込む 身を潜める 這い進む 撃ち放つ
どうせTVの中のことだと考えることもできず 考えないわけにもいかず
ただ私は誰が何を伝えようとしているのか
それだけに耳を傾けた それだけに耳を傾けた
電視裡如螞蟻般黑色的人影奔進 潛入 匍匐前進 開槍
來不及想到這不過是電視裡的事罷了 卻又不得不去想
到底是誰想傳達些什麼?
我只能豎耳傾聽 只能豎耳傾聽

大きな救急車が扉を広く開けて待ち構え続けている
担架に乗り 肩にかつがれ 白い姿の人々が運び出される
有巨大的急救車開大了門等待
有的傷患被抬上擔架 有的扛在肩頭 身穿白衣的人被不斷地搬出來

日本人が救けられましたと 興奮したリポート
ディレクターの声もエンジニアの声もいり混じっている
「日本人被救出了!」 記者興奮地大喊
這歡呼聲裡也有導演和電視臺技術人員他們的聲音

人質が手を振っています元気そうです笑顔ですとリポートは続けられている
その時ひとかたまりの黒い姿の人々が担架を囲んでとび出して来る
「人質現在跟我們揮手。」 「他們看起來還不錯。」 「還有笑容呢。」 
記者繼續播報劫持事件的最新發展
就在此時一群身穿黑服的人圍繞著擔架飛奔而出

リポーターは日本人が手を振っていますとだけ嬉々として語り続ける
担架の上には黒く煤けた兵士
「日本人質在揮手呢!」 記者高興地繼續說 只是說著人質的事
而此刻擔架上躺著被煙燻黑的士兵

腕は担架からぶら下がり 足首がグラグラと揺れる
兵士の胸元に赤いしみが広がる
兵士の肩に彼の銃が ためらいがちに仲間によって載せられる
担架はそれきり全速力でいずこかへと運び出されてゆく
士兵的手從擔架上垂下 腳也軟軟地搖晃著
士兵胸前的血班不斷地擴大
他的伙伴用顫抖的手慢慢把槍放在他的肩頭
然後被抬著的擔架就全速前進 不知奔向何處 沒有消息

日本人が元気に手を振っていますとリポーターは興奮して伝え続ける
黒い蟻のようなあの1人の兵士のことはひと言も触れない ひと言も触れない
「日本人現在精神奕奕地在揮手唷!」 記者興奮地繼續報導著
卻一句也沒提起那個如黑螞蟻般的士兵 一句也沒提

日本人の家族たちを喜ばせるためのリポートは 切れることなく続く
しかしあの兵士にも父も母も妻も子もあるのではなかったろうか
蟻のように真っ黒に煤けた彼にも 真っ黒に煤けた彼にも
為了讓他們在日本的親人覺得安心 記者的報導持續不斷
可是那名士兵不也有父有母有妻有子嗎?
像螞蟻般被煙燻黑的他也有啊 被煙燻黑的他也有啊

あの国の人たちの正しさを ここにいる私は測り知れない
あの国の戦いの正しさを ここにいる私は測り知れない
對彼國的他們而言什麼是對的? 在這邊的我完全不能理解
對彼國而言何謂正義之戰? 在這邊的我實在無法了解

しかし見知らぬ日本人の無事を喜ぶ心がある人たちが何故
救け出してくれた見知らぬ人には心を払うことがないのだろう
可能為毫不相識的日本人的平安而高興的人們是為何?
為何對那些拯救了自己的陌生人無法付之以誠?

この国は危い
何度でも同じあやまちを繰り返すだろう 平和を望むと言いながらも
日本と名の付いていないものにならば いくらだって冷たくなれるのだろう
我這個國家充滿了危險
每次都會犯下同樣的錯誤吧 儘管在犯錯的同時還一邊期待著和平
只要是不和日本扯上關係的 都會冷漠視之

慌てた時に人は正体を顕わすね
人一慌張失措 就會露出馬腳 

あの国の中で事件は終わり
私の中ではこの国への怖れが 黒い炎を噴きあげはじめた
發生在彼國的事件雖已劃上休止符
我心中對此國的恐懼卻開始噴出黑燄

4.2.3.……  4.2.3.……
日本人の人質は全員が無事
「日本人質全體平安。」
4.2.3.……  4.2.3.……
4.2.3.……  4.2.3.……

癒/いや;試みていた/こころみていた/試みる;
天気予報/てんきよほう;細めて/ほそめて/細める;
中継/ちゅうけい;爆風/ばくふう;噴き/ふき;
見慣れて/見なれる/見慣れる;平たい/ひらたい;
石造り/いしづくり;朱色/しゅいろ;石くれ/ざくろ;
蟻/あり;人影/ひとかげ;潜める/ひそめる; 
這い進む/はいすすむ;撃ち放つ/うちはなつ;
建物/たてもの;担架/たんか;囲んで/かこんで/囲む;
瞬間/しゅんかん;傾けた/かたむけた/傾ける;
興奮した/こうふんした/興奮す;混じっている/まじっている/混じる;
救急車/きゅうきゅうしゃ;構え/かまえ;
煤けた/すすけた/煤ける;測り知れない/はかりしれない;
足首/あしくび;兵士/へいし;胸元/むなもと;銃/じゅう
真っ黒/まっくろ;正体/しょうたい;怖れ/おそれ。

專輯軼聞:

據說封面美雪蹲著在笑是因為聽到工作人員說吃飯了。 

曲目資訊:

1.
電影「大いなる完」(導演高橋伴明)的主題曲。

3.
TBS電視台連續劇「聖者の行進」第5集之後的主題歌,被認為是以最近的少年犯罪為背景的創作。

5.
電影「大いなる完」(導演高橋伴明)的插曲。

6.
テレビ朝日系連續劇「はみだし刑事情熱系2」主題曲。

7.
寫給石嶺聡子的歌。

9.
因為有美雪演出的電影「東京日和」的機緣,寫給導演竹中直人的歌。

翻譯:10.改自台版翻譯,1.由wen翻譯,其餘由竑廣翻譯。

Comments are closed.