Aug 27, 2012 - news    No Comments

美国法院判决三星侵犯苹果专利,赔偿 10.5 亿美元

美国法院判决了,三星侵犯苹果的外观和系统交互设计等多项专利,包括手机外形、桌面上的圆角方形图标、双击放大文档/图片/网页、两指开合来缩放、拉到顶部或底部后的回弹效果等等。

具体的细节可以看:这里

其实判决的结果和细节对终端用户是及其乏味的。大家该用什么还是什么。但这次两个公司的PR和Tim Cook的信还是蛮有意思的。可以从一个侧面看出两种不同文化在价值观上的大相径庭。当然,宗主国有没有文化还是两说!

来自Apple PR的声明:

We are grateful to the jury for their service and for investing the time to listen to our story and we were thrilled to be able to finally tell it. The mountain of evidence presented during the trail showed that Samsung’s copying went far deeper than even we knew. The lawsuits between Apple and Samsung were about much more than patents or money. They were about values. At Apple, we value originality and innovation and pour our lives into making the best products on earth. We make these products to delight our customers, not for our competitors to flagrantly copy. We applaud the court for finding Samsung’s behavior willful and for sending a loud and clear message that stealing isn’t right.

我們感謝陪審團的努力,以及他們為了聆聽我們的敘述所投注的時間,我們也非常高興終於可以向他們敘述。在訴訟過程中堆積如山的證據,顯示出Samsung模仿我們的深度遠遠超過我們所知道的。對於Apple,我們的價值在於原創以及革新,並用我們的生命來做出地球上最好的產品。我們製造出這些產品,是為了取悅我們的顧客,而不是讓我們的競爭對手明目張膽地複製。我們也向法院道謝,他們找出Samsung蓄意的行為,並且發出宏亮清晰的訊息說明,偷竊是不對的行為。

在Apple PR发出声明后,恰好在今天上任一周年的Tim Cook,也以Apple CEO的身份对Apple员工发出了以下邮件:

Today was an important day for Apple and for innovators everywhere.

Many of you have been closely following the trial against Samsung in San Jose for the past few weeks. We chose legal action very reluctantly and only after repeatedly asking Samsung to stop copying our work. For us this lawsuit has always been about something much more important than patents or money. It’s about values. We value originality and innovation and pour our lives into making the best products on earth. And we do this to delight our customers, not for competitors to flagrantly copy.

We owe a debt of gratitude to the jury who invested their time in listening to our story. We were thrilled to finally have the opportunity to tell it. The mountain of evidence presented during the trial showed that Samsung’s copying went far deeper than we knew.

The jury has now spoken. We applaud them for finding Samsung’s behavior willful and for sending a loud and clear message that stealing isn’t right.

I am very proud of the work that each of you do.
Today, values have won and I hope the whole world listens.

今天對於Apple以及世界各地的創新者們來說,是一個重要的日子。

許多人都一直密切關注過去幾週內在San Jose與Samsung的裁判。我們在數度要求Samsung停止複製我們的作品後,逼不得已選擇採取法律行動。對我們來說,這場官司一直都有著比專利或是金錢更重要的事情——價值。我們的價值,是在獨創性以及革新,並將我們的生命用來創造出地球上最棒的產品。我們的作為,是為了取悅我們的客戶,而不是讓競爭對手明目張膽地複製。

我們向那些花了許多時間來聆聽證據的陪審團們道謝,同時也很高興終於有機會來告訴他們這些事。在訴訟過程中堆積如山的證據,顯示出Samsung模仿我們的深度遠遠超過我們所知道的。

陪審團現在做出了決定。我們感謝他們找出Samsung蓄意的行為,以及發出響亮清晰的訊息,傳達出偷竊是不正確的行為。

對於你們每個人所做的,我感到非常地自豪。

今天,價值已經獲得了勝利,同時也希望整個世界都能夠聽到這個訊息。

Tim

最后是来自Samsung PR的声明:

Today’s verdict should not be viewed as a win for Apple, but as a loss for the American consumer. It will lead to fewer choices, less innovation, and potentially higher prices. It is unfortunate that patent law can be manipulated to give one company a monopoly over rectangles with rounded corners, or technology that is being improved every day by Samsung and other companies. Consumers have the right to choices, and they know what they are buying when they purchase Samsung products. This is not the final word in this case or in battles being waged in courts and tribunals around the world, some of which have already rejected many of Apple’s claims. Samsung will continue to innovate and offer choices for the consumer.

今天的判決不應該被視為Apple的勝利,而是美國消費者的損失。 這將會導致更少的選擇、更少的創新以及潛在性更高昂的價格。非常遺憾地,專利法竟然可以被操縱,讓一間公司可以壟斷帶有圓角的矩形,或是Samsung以及其他公司日復一日地改進的技術。消費者有權選擇,而在選擇購買Samsung產品時,他們也知道他們買的東西是什麼。這並不是本案,或是在世界各地法院進行中訴訟的最終的結果,而其中一些法院,也已經駁回了Apple許多的要求。Samsung將持續創新,為消費者提供各種選擇。

最后:

宗主国西奈!

Got anything to say? Go ahead and leave a comment!